Monthly Archives: October 2021

Empty Nest

Children Grown, from home they left,Leaving parents in an empty nest.Only on vacations they come to visit,To enjoy the gathering and banquet.

Posted in 随感杂谈, 诗词创作 | Leave a comment

中诗英译二首

《鹿柴》王维(唐)空山不见人,但闻人语响。返景入深林,复照青苔上。 In the empty mountain nobody is in sight,But hear people talking delight,Into the deep forest the sun shines,Upon the green moss reflects sunlight. 《望庐山瀑布》李白(唐)日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。 Purple mist arises from Incense Summit under the sunshine,Before the mountain a waterfall like a … Continue reading

Posted in 英诗中译, 谈古论今 | Leave a comment